Maio / 2017
DSTQQSS
010203040506
07080910111213
14151617181920
21222324252627
28293031
Não foi encontrado nenhum registro para o mês de Maio
InformaçãoO Regulamento Interno da (ARBIB)

 

النظام الداخلي للجمعية الدينية الخيرية الإسلامية في البرازيل :

 

O Regulamento Interno (RI) da Associação Religiosa Beneficente Islâmica do Brasil (ARBIB)

 

إن الجمعية الدينية الخيرية الإسلامية  هي جمعية دينية بوجه مدني ، ترمي لجمع كل أبناء الجالية المسلمة المعنيين بنفس التوجهات التي تحملها الجمعية ، لتكوين مجتمع يتقارب مع بعضه البعض على جميع المستويات ، و يتآلف مع المؤسسات البرازيلية كافة في شتى المجالات التنموية و الروحية ،في سبيل تعزيز الروابط الثقافية و التربوية و الاجتماعية و كافة المهن كالطب و المحاماة و الإبداعات الفنية و غيرها ..

تقع الجمعية في شارع إليزا ويتكر، 17 – ساوباولو، و هي جمعية خيرية لا تبغي الربح المادي تتبع لقرارات أعضاء الهيئة التأسيسية عبر إدارة منتخبة بحسب القوانين المرعية الإجراء في دستورها .

و تحدد  الجمعية بعض القوانين الملزمة المتعلقة بنظامها العام ، و التي  يجب على أعضائها و العاملين في مرافقها و زوارها التقيّد والالتزام بها .

 

A Associação Religiosa Beneficente Islâmica do Brasil, ou ARBIB, é uma Associação civil, que têm por objetivo congregar todas as pessoas interessadas e imbuídas do mesmo espírito e ideal de aproximação, convívio e congraçamento somando aos esforços em prol de sua própria comunidade e da Nação brasileira,assim como colaborar com as autoridades constituídas, bem como propiciar a possibilidade de assistência, desenvolvimento e elevação de seus associados  nos aspectos espiritual, cultural, educacional, social, médico, jurídico e recreativo, alem de proporcionar atividades pertinentes nestes campos mencionados.

 A Associação Religiosa Beneficente Islâmica do Brasil, situada em São Paulo, Capital, no Bairro do Brás á Rua Elisa Witacker, 17 é uma Associação Religiosa sem fins lucrativos, mantida pelos membros associados  e administrada pela Diretoria Executiva eleita de acordo com seu regimento.

Todos os associados, visitantes, freqüentadores, prestadores de serviço, funcionários, dirigentes, líderes e o publico em geral que freqüentam a Mesquita do Brás são obrigados a cumprir e respeitar este regulamento, como abaixo segue:

 

1-              المحافظة على النظافة العامة واللياقات الأخلاقية للمكان والأشخاص وعدم اختلاق المشاكل الشخصية ، واحترام قدسية المسجد و توابعه كلها .

1-Manter o local limpo, observar as boas maneiras, preservando o respeito, o silencio, a boa convivência, a irmandade e a cordialidade

2-      يسمح الاستفادة من المسجد و المكتبة و الحسينية و غيرها من خلال الصلاة و الدعاء و المطالعة و حضور المجالس و الاحتفالات ضمن الدوام المعلن ، وفي مجال الأمكنة المخصصة لكل نشاط ، حسب ما  تحدده الجمعية وعالم الدين بإعلان مسبق .

2- É permitido aos freqüentadores da Mesquita do Brás usar e usufruir das partes comuns da Mesquita, como o salão de oração para oração individual, coletiva, leitura, aulas, leitura de súplica, sermões e tudo que esteja ligado a atividade islâmica,assim como o salão da Husseinieh (salão nobre da mesquita) que só será permitida a entrada quando houver algum evento,comemoração, reunião , recepção  , palestra, velório , casamento ,café,almoço, jantar ou qualquer outra atividade dirigida pela ARBIB ou pelo líder religioso oficial;

3-على كل من يستعمل المراحيض الالتزام بالنظافة التامة وعدم الاسراف بالماء ، أو مواد التنظيف و المحافظة على سلامة المرفق

 ( الحنفية و الابواب و غيرها ..)

3- É permitido o uso dos banheiros, desde que observado o não desperdício de água e material de higiene e sempre mantendo o local limpo;

4-   يحضر على العمال التواجد في غير الأماكن المخصصة لعملهم إلا لضرورة القيام بالمهمات الموكلة إليهم .

4- É proibida a permanência de funcionários nas escadas, na cozinha após as refeições, nos banheiros e nas áreas externas, exceto quando a serviço ou por necessidade;

5-      على كل زائر غير معروف من قبل الحارس أو المسؤول المناوب للحراسة أن يعرف عن نفسه عبر الإجراءات المطلوبة منه بتدوين معلومات شخصية تعرف عنه أمام الجمعية .

5-   Não é permitida a entrada na Mesquita do Brás de pessoa(s) estranha(s), exceto quando autorizada(s) por algum  responsável ou funcionário de plantão que a(s)acompanhe(m) ou após ser acionado pela segurança da ARBIB , devendo  esta autorização ser registrada no livro de ocorrência existente no portão de entrada,  visando  ao  controle  e   apuração  de  fatos   eventualmente ocorridos neste período. Neste caso, o ingresso e a permanência dessas pessoas ficara sob total responsabilidade do funcionário ou responsável da ARBIB.

6-   الالتزام بالدوام المعلن في زيارة و مراجعة عالم الدين : من التاسعة صباحاً إلى الواحدة ظهراً ومن الخامسة إلى التاسعة مساءً عدا نهار الأحد و العطلات الرسمية .

6- O horário para consultas com o Sheik é das 9:00 hrs ás 13:00hrs e das 17:00 hrs as 21:00 hrs Qualquer necessidade de consulta fora desse intervalo devera ser previamente comunicada . (domingo e feriado oficial não atende)

7-   الالتزام بدوام المسجد ، لأداء الصلاة و ممارسات الشؤون العبادية : تغلق الأبواب بعد صلاتي المغرب و العشاء بساعة و نصف .

7-O Salão de oração da Mesquita do Brás, ficará somente aberto após as orações do crepúsculo e da noite em 1 hora e meia pedindo a colaboração de todos na preservação da segurança desta instituição.

 8-  يمنع قيادة الدراجات النارية أوالهوائية داخل حرم المسجد ،إلا لغرض توصيل أغراض ما للمسجد و الجمعية بعد أخذ موافقة الجهة المسؤولة أو الحارس .               

8-      É proibido o uso de bicicleta, moto e similares nas áreas  comum da Mesquita, tendo seu uso limitado à área da portaria, quando usado como meio de transporte;

9-                  لا يسمح بالتعاطي مع العمال و المستخدمين و الموظفين خارج نطاق عملهم الوظيفي ،

  و مراجعة الجمعية في المعلومات التي يراد معرفتها .

9- É expressamente proibida conversas com os funcionários da Mesquita, sendo permitida apenas para informações ou duvidas;

10-              لا يسمح للعمال و المستخدمين و الموظفين استخدام الهواتف أو وسائل التسلية أثناء فترة العمل إذا كان ذلك يسبب تعطيلا أثناء أداء وظائفهم الموكلة إليهم .

10-É expressamente proibido, para qualquer funcionário da ARBIB em seu exercício de trabalho, usar o celular a não ser em caso de urgência ou emergência;

11-  يمنع إدخال السيارات إلى حرم المسجد ،إلا بأذن مسبق من الجمعية او بناءً على موعد مسبق مع الجمعية او عالم الدين .

11-É proibido parar ou estacionar veículos automotores nas dependências da Mesquita a não ser aqueles que forem prestar serviços ou terem visita pré-agendada pela ARBIB ou Líder Religioso.

12-              يسمح فقط لسيارات الشخصيات الدينية و السياسية و الاجتماعية المدعوة للمشاركة في الإحتفالات المختلفة الدخول إلى  حرم المسجد ، و كذلك سيارات المصلين المشاركين بصلاة الجمعة ،و سيارات الأخوات المشاركات في الدرس الديني المحدد مسبقا .

12-Somente serão autorizados a estacionarem os veículos da Diretoria Executiva, quando estiverem prestando algum serviço a ARBIB, como também às autoridades religiosas, sociais e políticas de outras entidades, em que no dia forem convidados  para um evento ou qualquer outra ocasião como oração da sexta feira e na lição semanal do Líder Religioso.

13-              يمنع استعمال المسجد و مرافقه كمستودع للأغراض الشخصية أو التجارية .. و لا يسمح بإدخال البضاعة التجارية أوالحيوانات على أنواعها... وكذلك الأطعمة إلا في ليالي شهر رمضان المبارك بعد التنسيق المسبق مع المسؤول من الجمعية.13-É expressamente proibido usar qualquer  espaço  que seja da Mesquita e entorno como depósito ou guardar por tempo determinado  materiais,moveis, mercadorias ou qualquer tipo de animais e outro objeto de qualquer natureza que seja e sob qualquer pretexto ou comidas e bebidas e só permitido para as noites do mês sagrado de RAMADAN sob controle de responsável da ARBIB.

14-              الجمعية غير مسؤولة عن الأغراض الشخصية التي تترك داخل المسجد أو حرمه

14-A ARBIB não se responsabiliza por qualquer objeto pessoal furtado dentro das dependências da Mesquita;

 

15-              الدخول إلى المكاتب الخاصة و المستودعات و الغرف الخاصة ، يحتاج إلى أذن مسبق من الجمعية.

15-É permitido o uso da biblioteca desde que com a prévia autorização da secretaria da ARBIB, onde na mesma haverá suas normas e regras.

16-  نشر أو توزيع منشورات أو إعلانات داخل المسجد يحتاج لإذن مسبق من الجمعية .

16-É proibido colocar, afixar, distribuir, deixar qualquer material, livro, folheto, jornal ou informativo na Mesquita e no seu entorno, sem previa autorização da ARBIB;

17-   احترام قدسية المكان مسؤولية الجميع ، و لذلك يرجى عدم الدخول للمسجد و المشاركة في المناسبات المختلفة بلباس غير لائق كالسراويل القصيرة و القمصان الفاضحة ..

17-É expressamente proibida a entrada de pessoas vestindo shorts, regata ou sem camisa.

 

18-  لا يسمح للنساء بالدخول إلى حرم المسجد إلا باللباس المحتشم و بوضع غطاء الراس

18-É expressamente proibida a entrada de mulheres sem o uso do véu e de usar roupas e vestimenta que não estejam de acordo com as normas Islâmicas.

 

19-              يمنع ممارسة أي عمل يخل بروحية العبادة في مكان الصلاة ، كالأكل و النوم و اللعب  و الحديث العالي و غير المنضبط.. و ممارسة عمل تجاري .

19-É expressamente proibido o consumo de qualquer tipo de alimento e bebida dentro do espaço do Salão de Oração da Mesquita;

É expressamente proibida a comercialização ou divulgação de qualquer produto ou serviço sem previa autorização da ARBIB;

20-              يمنع منعاً باتاً التدخين في الأماكن المغلقة و المراحيض التابعة لحرم المسجد .

20-É expressamente proibido fumar dentro das áreas fechadas da Mesquita,e da ARBIB, e nos banheiros e outras salas.

  

21-               كل من يقوم بإطلاق العبارات النابية أو الشتائم في حرم المسجد سيتعرض للطرد والملاحقة القانونية .

21- É expressamente proibido dentro da Mesquita usar palavras e/ou termos que não estejam alinhados com as praticas Islâmicas .

22-              يرجى إقفال الهواتف الخلوية خلال الصلاة و إحياء المناسبات في المسجد و الحسينية .

22-É expressamente proibido o uso de celular,assim como deixar ligado com som nos horários de oração, eventos, reuniões e aulas religiosas, tanto na Sala de Oração da Mesquita como na Husseineh (salão nobre da mesquita).

23-              استعارة أي شيء من المسجد أو الحسينية أو المكتبة أو المطبخ يجب أن يكون باشراف الجمعية و إمام المسجد

23-É expressamente proibido retirar livro, alcorão, objetos e pertences da Mesquita e/ou da ARBIB sem previa autorização do responsável ou do Líder Religioso.

24-              يمنع جمع الأموال داخل المسجد و حرمه و بيع أي شيء لمصلحة خيرية بدون إذن مسبق من رئيس الجمعية و إمام المسجد

24-É proibido levantar fundos ou fazer coleta de dinheiro na Mesquita do Brás sem autorização previa da ARBIB ou do Líder Religioso.

25-              يمنع وضع الشعارات الحزبية و السياسية و كل ما يثير الحساسيات الدينية و العرقية في المسجد و حرمه .

25-É proibido o uso de símbolos e bandeiras racistas ou símbolos e bandeiras de qualquer natureza que possam causar discórdia ou desavença de qualquer natureza;

26-              لا توضع الأمانات عند البوابة إلا بعد التأكد من محتواها و إمضاء صاحبها على تسليمها و تسلمها

26-Objetos deixados na portaria para guardar devem ser conferidos antes e depois da entrega.

27-              التصوير داخل المسجد و حرمه يستوجب اذنا من رئيس الجمعية

27-É proibido fotografar e/ou filmar nas dependências a Mesquita do Brás e da ARBIB sem autorização previa, assim como o uso de imagens e filmagens fica condicionada a autorização previa da ARBIB.

28-              التبرع بأي شيء للجمعية يجب أن يكون تحت إشراف رئيس الجمعية أو إمام المسجد ،و أي تبرع بدون إشراف يمكن أن يعاد إلى صاحبه

28-Doações para a ARBIB devem ser feitas com supervisão do Presidente da ARBIB e do líder religioso. Qualquer doação que não siga esse rito poderá ser devolvida;

 

29-              يُسمح إقامة أي نشاط ثقافي أو علمي أو ديني مما يبعث السرور و التشجيع من قبلنا بعد التشاور و التنظيم من قبل الجمعية

29-Qualquer atividade cultural,cientifica,religiosa,artística,política etc.,que não seja administrada pela ARBIB requer autorização previa para a sua realização;

30-              يحضر على أي كان تمثيل المسجد و الجمعية و التكلم باسمها أو إعطاء المواقف من دون إذن و تشاور مسبق مع ذوي الشأن

30-Somente estão autorizados a falar em nome da ARBIB,demonstrar ponto de vista ou representá-la a sua Diretoria Executiva ou quem por ela for autorizada;

 

31-              لكل فرد من الجالية الحق في الاطلاع على كشوفات الحسابات و القرارات و شؤون الجمعية بمراجعة رئيس الجمعية حصراً.

31-Todos os associados tem o direito a terem acesso aos demonstrativos financeiros, decisões e assuntos pertinentes desde que tratados com o Presidente da ARBIB ou quem ele for determinado;

 

32-              تشجع الجمعية على توزيع الطعام و إقامة الموائد و لكن بعد أخذ الأذن من المسؤول المكلف و إمام المسجد

32- ARBIB incentiva a oferta de alimento em eventos  religiosas com uma previa autorização.

 

33-              يمنع دخول الأشخاص بلباس يخفي معالم الوجه كالخوذة والقناع وغيرها...

33-   É expressamente proibida a entrada de pessoas usando capacete ou mascara  cobrindo o rosto dentro das dependências da Mesquita do Brás;

 

 

 

 

  Hassan Ali Gharib                                                                            Hicham Abd Ali Abou Hamze

Presidente da ARBIB                                                                     Diretor-Secretário Geral da ARBIB

                                                                                                

 

 

 

 

 

São Paulo, 02 de Maio de 2013

 

 

Links Relacionados
Palavras Iluminadas

"A busca do saber é obrigatória para todo muçulmano e muçulmana." Profeta Mohammad (S.A.A.S)


ARBIB - Associação Religiosa Beneficente Islâmica do Brasil - Departamento de Comunicação
Todos os direitos reservados à ARBIB - A reprodução é permitida, desde que citada a fonte